OR Art. 94 -

Einleitung zur Rechtsnorm OR:



The Swiss Code of Obligations is a central code of Swiss civil law that regulates the legal relationships between private individuals. It includes five books that cover various aspects of contract law, law of obligations and property law, including the formation, content and termination of contracts, as well as liability for breach of contract and tort. The Code of Obligations is an important code of law for business and everyday life in Switzerland, as it forms the basis for many legal relationships and contracts and has been in force since 1912, whereby it is regularly adapted to social and economic developments.

Art. 94 OR from 2025

Art. 94 Federal Act on the Amendment of the Swiss Civil Code (OR) drucken

Art. 94 Right to take back the object

1 The obligor is entitled to take back the object deposited providing the obligee has not declared that he accepts it or providing the deposit has not had the effect of redeeming a pledge.

2 As soon as the object is taken back, the claim and all accessory rights become effective again.


Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Art. 94 Federal Act on the Amendment of the Swiss Civil Code (OR) - Anwendung bei den Gerichten

Anwendung im Kantonsgericht

Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
VD2020/1090écision; Caisse; ômage; ’assuré; ’indemnité; ’assurée; ération; ériode; était; ’est; écembre; édéral; ’elle; ’au; Division; ’intimée; écomptes; éterminant; écisé; Assurance-chômage; épens; érence
VDPlainte/2011/42-Office; Immeuble; état; édéral; écision; érieur; égal; égale; érance; Autorité; éalisation; éposé; éancière; éside; écembre; égradation; Entretien; également; établi; ésident; érieure; Expert; âtiment; égradations

Anwendung im Bundesgericht

BGERegesteSchlagwörter
129 III 400Widerruf des in Anwendung der Art. 16 Abs. 3 und 94 Abs. 2 VZG erteilten Verwaltungsauftrags; Beschwerde des Verwalters. Der Dritte, der als Hilfsperson des Betreibungsamtes gestützt auf einen zur Hauptsache durch das Bundesrecht geregelten Auftrag die Verwaltung besorgt und dessen Entschädigung in letzter Instanz durch die kantonale Aufsichtsbehörde festgelegt wird, ist befugt, im Sinne der Art. 19 SchKG und 78 ff. OG Beschwerde zu führen und beispielsweise geltend zu machen, die Auflösung des Auftragsverhältnisses stelle einen Ermessensmissbrauch dar (E. 1). Aufhebung des mit einem Interessenkonflikt begründeten Widerrufs des Auftrags mangels konkreter Anhaltspunkte für das Vorliegen eines solchen Konflikts (E. 3). écision; édéral; érance; Autorité; Office; Intérêt; Comme; Existence; Intérêts; ément; ésiliation; Tribunal; être; Commentaire; édérale; Appréciation; Chambre; Auftrag; éalisation; égale; été; GILLIÉRON; élément; Extrait; Widerruf; Verwaltung; Auftrags; éancière; érant; ébiteur
129 III 90Verwaltung des Pfandgegenstandes in der Betreibung auf Grundpfandverwertung; Unterscheidung zwischen der Zeit vor und nach Stellung des Verwertungsbegehrens (Art. 155 Abs. 1 und 102 Abs. 3 SchKG; Art. 94 und 101 VZG). Die Verwaltung nach Art. 94 VZG ist auf die dringlichen Sicherungsmassnahmen beschränkt, welche in dieser Bestimmung aufgezählt sind, währenddem die auf Art. 101 VZG gestützten Verwaltungsbefugnisse weiter gehen (E. 2). Baurechtszinsen können nicht mit laufenden Abgaben im Sinne von Art. 94 VZG verglichen werden (E. 3). Office; érance; ération; été; étaire; Immeuble; être; égale; équisition; érant; Autorité; édéral; Verwaltung; écaires; éalisation; écessaires; émunération; étend; érêts; Extrait; Chambre; Betreibung; Fondation; éancière; Encaissement; ébitrice; Acquitter; Tribunal; ériode; épôt

Anwendung im Bundesverwaltungsgericht

BVGELeitsatzSchlagwörter
B-1749/2020Handelsregister- und FirmenrechtFamilie; Stiftung; Familien; Handelsregister; Familienstiftung; Vorinstanz; Zweck; Recht; Urteil; Quot;; Verfügung; Bundes; Eintragung; IEMER; Handelsregisteramt; RIEMER; Destinatäre; Gallen; Tagesregistereintrag; Stiftungsurkunde; BK-RIEMER; Zwecke; Genehmigung; Familienstiftungen; Bundesverwaltungsgericht; HRegV; SchlT; Verfahren
B-3972/2016RevisionsaufsichtZulassung; Revision; Vorinstanz; Einzelunternehmen; Recht; Urteil; Einzelunternehmens; Unabhängigkeit; Stiftung; Verfahren; Revisionsexperte; Handels; Eintrag; Entzug; Eintragung; Verfügung; Handelsregister; Beschwerdeführers; Akten; Revisor; Sachverhalt; Unabhängigkeits; Person; Inhaber; Verweis

Anwendung im Bundesstrafgericht

BSGLeitsatzSchlagwörter
RR.2014.46Entraide judiciaire internationale en matière pénale à la Belgique. Remise en vue de confiscation (art. 74a EIMP).
Apos;; énal; Apos;art; édéral; Apos;entraide; énale; écision; Tribunal; Apos;un; érant; Apos;il; Apos;une; être; Apos;exécution; Apos;appel; Convention; édure; Belgique; MP-GE; Bruxelles; Apos;Etat; Genève; Apos;autorité; ôture; éposé; également; Suisse; édérale; ération; émolument
BB.2012.33Rectification du procès-verbal (art. 78 al 3, art. 79 al 2 CPP).Quot;; Apos;; Quot;RKquot;; écision; énal; édure; Quot;RRquot;; Quot;RHquot;; Quot;RPquot;; Quot;BKquot;; énale; Apos;art; écisions; être; Apos;en; ès-verbal; ès-verbaux; Tribunal; édéral; Apos;est; ément; Apos;entraide; Apos;il; été; Apos;audition; Apos;objet; Apos;un; éjudicielles; évrier; élai

Kommentare zum Gesetzesartikel

AutorKommentarJahr
Donatsch Kommentar zur schweizerischen Strafprozessordnung2020
Martin Bertschi, Alain Griffel Kommentar zum Verwaltungsrechts­pflegegesetz des Kantons Zürich2014