Obligationenrecht (OR)

Zusammenfassung der Rechtsnorm OR:



Das schweizerische Obligationenrecht ist ein zentrales Gesetzbuch im schweizerischen Zivilrecht, das die rechtlichen Beziehungen zwischen Privatpersonen regelt. Es umfasst fünf Bücher, die verschiedene Aspekte des Vertragsrechts, des Schuldrechts und des Sachenrechts behandeln, einschliesslich der Entstehung, des Inhalts und der Beendigung von Verträgen sowie der Haftung für Vertragsverletzungen und unerlaubte Handlungen. Das Obligationenrecht ist ein wichtiges Gesetzbuch für die Wirtschaft und den Alltag in der Schweiz, da es die Grundlage für viele rechtliche Beziehungen und Verträge bildet und seit 1912 in Kraft ist, wobei es regelmässig an gesellschaftliche und wirtschaftliche Entwicklungen angepasst wird.

Art. 94 OR vom 2025

Art. 94 Obligationenrecht (OR) drucken

Art. 94 Recht zur Rücknahme

1 Der Schuldner ist so lange berechtigt, die hinterlegte Sache wieder zurückzunehmen, als der Gläubiger deren Annahme noch nicht erklärt hat oder als nicht infolge der Hinterlegung ein Pfandrecht aufgehoben worden ist.

2 Mit dem Zeitpunkte der Rücknahme tritt die Forderung mit allen Nebenrechten wieder in Kraft.


Dieser Gesetzesartikel ist im Jahr 2025 in Kraft getreten. Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit. Wir verweisen Sie dazu auf www.admin.ch.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Art. 94 Obligationenrecht (OR) - Anwendung bei den Gerichten

Anwendung im Kantonsgericht

Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
VD2020/1090écision; Caisse; ômage; ’assuré; ’indemnité; ’assurée; ération; ériode; était; ’est; écembre; édéral; ’elle; ’au; Division; ’intimée; écomptes; éterminant; écisé; Assurance-chômage; épens; érence
VDPlainte/2011/42-Office; Immeuble; état; édéral; écision; érieur; égal; égale; érance; Autorité; éalisation; éposé; éancière; éside; écembre; égradation; Entretien; également; établi; ésident; érieure; Expert; âtiment; égradations

Anwendung im Bundesgericht

BGERegesteSchlagwörter
129 III 400Widerruf des in Anwendung der Art. 16 Abs. 3 und 94 Abs. 2 VZG erteilten Verwaltungsauftrags; Beschwerde des Verwalters. Der Dritte, der als Hilfsperson des Betreibungsamtes gestützt auf einen zur Hauptsache durch das Bundesrecht geregelten Auftrag die Verwaltung besorgt und dessen Entschädigung in letzter Instanz durch die kantonale Aufsichtsbehörde festgelegt wird, ist befugt, im Sinne der Art. 19 SchKG und 78 ff. OG Beschwerde zu führen und beispielsweise geltend zu machen, die Auflösung des Auftragsverhältnisses stelle einen Ermessensmissbrauch dar (E. 1). Aufhebung des mit einem Interessenkonflikt begründeten Widerrufs des Auftrags mangels konkreter Anhaltspunkte für das Vorliegen eines solchen Konflikts (E. 3). écision; édéral; érance; Autorité; Office; Intérêt; Comme; Existence; Intérêts; ément; ésiliation; Tribunal; être; Commentaire; édérale; Appréciation; Chambre; Auftrag; éalisation; égale; été; GILLIÉRON; élément; Extrait; Widerruf; Verwaltung; Auftrags; éancière; érant; ébiteur
129 III 90Verwaltung des Pfandgegenstandes in der Betreibung auf Grundpfandverwertung; Unterscheidung zwischen der Zeit vor und nach Stellung des Verwertungsbegehrens (Art. 155 Abs. 1 und 102 Abs. 3 SchKG; Art. 94 und 101 VZG). Die Verwaltung nach Art. 94 VZG ist auf die dringlichen Sicherungsmassnahmen beschränkt, welche in dieser Bestimmung aufgezählt sind, währenddem die auf Art. 101 VZG gestützten Verwaltungsbefugnisse weiter gehen (E. 2). Baurechtszinsen können nicht mit laufenden Abgaben im Sinne von Art. 94 VZG verglichen werden (E. 3). Office; érance; ération; été; étaire; Immeuble; être; égale; équisition; érant; Autorité; édéral; Verwaltung; écaires; éalisation; écessaires; émunération; étend; érêts; Extrait; Chambre; Betreibung; Fondation; éancière; Encaissement; ébitrice; Acquitter; Tribunal; ériode; épôt

Anwendung im Bundesverwaltungsgericht

BVGELeitsatzSchlagwörter
B-1749/2020Handelsregister- und FirmenrechtFamilie; Stiftung; Familien; Handelsregister; Familienstiftung; Vorinstanz; Zweck; Recht; Urteil; Quot;; Verfügung; Bundes; Eintragung; IEMER; Handelsregisteramt; RIEMER; Destinatäre; Gallen; Tagesregistereintrag; Stiftungsurkunde; BK-RIEMER; Zwecke; Genehmigung; Familienstiftungen; Bundesverwaltungsgericht; HRegV; SchlT; Verfahren
B-3972/2016RevisionsaufsichtZulassung; Revision; Vorinstanz; Einzelunternehmen; Recht; Urteil; Einzelunternehmens; Unabhängigkeit; Stiftung; Verfahren; Revisionsexperte; Handels; Eintrag; Entzug; Eintragung; Verfügung; Handelsregister; Beschwerdeführers; Akten; Revisor; Sachverhalt; Unabhängigkeits; Person; Inhaber; Verweis

Anwendung im Bundesstrafgericht

BSGLeitsatzSchlagwörter
RR.2014.46Entraide judiciaire internationale en matière pénale à la Belgique. Remise en vue de confiscation (art. 74a EIMP).
Apos;; énal; Apos;art; édéral; Apos;entraide; énale; écision; Tribunal; Apos;un; érant; Apos;il; Apos;une; être; Apos;exécution; Apos;appel; Convention; édure; Belgique; MP-GE; Bruxelles; Apos;Etat; Genève; Apos;autorité; ôture; éposé; également; Suisse; édérale; ération; émolument
BB.2012.33Rectification du procès-verbal (art. 78 al 3, art. 79 al 2 CPP).Quot;; Apos;; Quot;RKquot;; écision; énal; édure; Quot;RRquot;; Quot;RHquot;; Quot;RPquot;; Quot;BKquot;; énale; Apos;art; écisions; être; Apos;en; ès-verbal; ès-verbaux; Tribunal; édéral; Apos;est; ément; Apos;entraide; Apos;il; été; Apos;audition; Apos;objet; Apos;un; éjudicielles; évrier; élai

Kommentare zum Gesetzesartikel

AutorKommentarJahr
Donatsch Kommentar zur schweizerischen Strafprozessordnung2020
Martin Bertschi, Alain Griffel Kommentar zum Verwaltungsrechts­pflegegesetz des Kantons Zürich2014