OR Art. 8 -

Einleitung zur Rechtsnorm OR:



Il codice delle obbligazioni svizzero è un codice giuridico centrale del diritto civile svizzero che disciplina i rapporti giuridici tra privati. Comprende cinque libri che trattano diversi aspetti del diritto contrattuale, del Diritto delle obbligazioni e del Diritto delle proprietà, tra cui L'origine, il contenuto e la risoluzione dei contratti, nonché la responsabilità per violazione del contratto e illeciti. Il codice delle obbligazioni è un Codice importante per L'Economia e la vita quotidiana in Svizzera, poiché costituisce la base di molti rapporti giuridici e contratti ed è in vigore dal 1912, adattandolo regolarmente agli sviluppi sociali ed economici.

Art. 8 OR dal 2025

Art. 8 Legge federale di complemento del Codice civile svizzero (OR) drucken

Art. 8 Offerta pubblica e concorso

1 Chi mediante concorso o manifesto offre pubblicamente per una data prestazione una ricompensa, deve corrispondere la stessa conformemente alla offerta.

2 Se recede prima che la prestazione sia avvenuta, egli deve corrispondere, a coloro che furono in buona fede indotti dalla pubblicazione a fare delle spese, una indennità fino al massimo della ricompensa offerta, in quanto non provi che essi non avrebbero potuto effettuare la prestazione.


Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Art. 8 Legge federale di complemento del Codice civile svizzero (OR) - Anwendung bei den Gerichten

Anwendung im Kantonsgericht

Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
ZHAA110002Kantonales Beschwerdeverfahren;Klageänderung;Dispositionsmaxime;NovenrechtKlage; Verfahren; Replik; Berufung; Obergericht; Beschwerdegegner; Bezirksgericht; Schaden; Berufungsverfahren; Urteil; ZPO/ZH; Eventual; Subeventualanträge; Klageschrift; Gericht; Recht; Schadens; Investition; Ansprüche; Verfahren; Beweisverfahren; Parteien; Konto; Schweiz; Obergerichts; Urteils
VDML/2021/250écaire; édule; écaires; édules; érêt; évrier; érêts; éance; ’intimée; édéral; Banque; ébiteur; ’elle; écembre; Veytaux; éancier; écision; ’est; èces; ’extrait; Affiché; Immeuble; ’intérêt; Aucun; ’il; Existence
Dieser Artikel erzielt 10 Einträge bei den Entscheiden. Wollen Sie mehr Einträge sehen?
Hier geht es zur Registrierung.
Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Anwendung im Bundesgericht

BGERegesteSchlagwörter
141 III 13 (5A_240/2014)Art. 201 Abs. 2 i.V.m. Art. 204 Abs. 2 ZGB, Art. 965 ff. ZGB und Art. 83 ff. GBV; Zustimmung des Ehegatten zur Übertragung eines Miteigentumsanteils im Scheidungsfall; Prüfungsbefugnisse des Grundbuchverwalters. Der Grundbuchverwalter verletzt kein Bundesrecht, wenn er eine Anmeldung mangels Zustimmung des Miteigentümer-Ehegatten abweist. Eine Sistierung der Eintragung bis zum Ausspruch des Scheidungsurteils ist im Übrigen nicht denkbar (E. 4 und 5). été; Inscription; époux; équisition; Registre; étaire; écision; édure; être; édéral; érant; égime; Tribunal; Commune; éfaut; écessaire; Genève; Cette; STEINAUER; égitimation; Office; écembre; Espèce; Acquisition; PAUL-HENRI; èces; Effet; HAUSHEER/REUSSER/GEISER; épôt; éter
140 I 305 (9C_810/2013)Art. 16b EOG; Art. 8 BV; Art. 8 und 14 EMRK; Vaterschaftsentschädigung. Nach dem klaren Wortlaut und dem eindeutigen Willen des Gesetzgebers kann aus Art. 16b EOG kein Anspruch von Vätern auf eine Erwerbsersatzentschädigung abgeleitet werden (E. 6 und 7). Art. 16b EOG beinhaltet keinen Elternurlaub, wie er in anderen (europäischen) Ländern besteht, sondern regelt ausschliesslich den Entschädigungsanspruch der Mutter nach der Geburt. Eine unzulässige Diskriminierung besteht - auch im Lichte der Rechtsprechung des EGMR - nicht (E. 10.2). Eine Aufteilung des Anspruchs auf beide Elternteile bedürfte einer gesetzlichen Grundlage und fällt im Rahmen der bestehenden Regelung (Anspruch während 14 Wochen) bereits deshalb ausser Betracht, weil ein solches Splitting unvereinbar wäre mit Art. 4 des zur Ratifikation vorgesehenen Übereinkommens Nr. 183 der IAO über den Mutterschutz, welcher den Frauen einen Mindestanspruch von 14 Wochen Mutterschaftsurlaub garantiert, der nicht unterschritten werden kann (E. 10.2). Mutter; Elternurlaub; Bundes; Mutterschafts; Woche; Recht; Vater; Wochen; Anspruch; Vaterschaft; Gesetzgeber; Geburt; Mutterschaftsurlaub; Gericht; Entschädigung; Mutterschaftsentschädigung; Wortlaut; Auslegung; Mütter; Arbeit; Entscheid; Geschlecht; Verfassung; Gesetzes; Entschädigungsanspruch; Bundesgericht; Bundesgesetz; Erwerbsersatz

Anwendung im Bundesstrafgericht

BSGLeitsatzSchlagwörter
BG.2021.27Kanton; Gericht; Basel; Zeitschrift; Marke; Filter; Marken; Schweiz; Medien; Basel-Stadt; Aufsatz; Kantons; Behörde; Verlag; Person; Behörden; Gerichtsstand; Urteil; Zuständigkeit; Entscheid; Äusserung; Markentroll; Staatsanwaltschaft; Medienunternehmen; Baumgartner; Tatbestand
RP.2017.21Extradition à l'Italie. Décision d'extradition (art. 55 EIMP).
Apos;; Apos;a; Apos;extradition; Tribunal; Apos;un; Apos;art; édéral; été; Apos;Etat; érant; Apos;en; énal; édure; Apos;une; être; Apos;il; Suisse; Apos;autorité; Italie; Apos;OFJ; écision; Apos;Italie; CEExtr; écution; Apos;exécution; éfense; Apos;entraide; ésent; Apos;est; Chirazi

Kommentare zum Gesetzesartikel

AutorKommentarJahr
BüchlerBasler 7. Auflage 2022
BüchlerBasler 7. Auflage 2022