Art. 76b LCR de 2024
Art. 76b Dispositions communes au Bureau national d’assurance et au Fonds national de garantie (1)
1 Les lésés peuvent intenter action directement contre le Bureau national d’assurance et le Fonds national de garantie.
2 Le Bureau national d’assurance et le Fonds national de garantie sont soumis la surveillance de l’OFROU (2) .
3 Les personnes chargées d’effectuer des tâches incombant au Bureau national d’assurance ou au Fonds national de garantie ou d’en surveiller l’exécution sont tenues au secret l’égard des tiers Elles sont habilitées traiter ou faire traiter les données personnelles, y compris les données sensibles, qui leur sont nécessaires pour accomplir ces tâches. (3)
4
5
(2) Nouvelle expression selon le ch. I de la LF du 15 juin 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6291; FF 2010 7703).
(3) Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe 1 ch. II 60 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1er sept. 2023 (RO 2022 491; FF 2017 6565).
Art. 76b Loi fédérale sur la circulation routière (SVG) - Anwendung bei den Gerichten
Anwendung im Kantonsgericht
Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):Kanton | Fallnummer | Leitsatz/Stichwort | Schlagwörter |
ZH | LB210017 | Forderung | Recht; Feststellung; Beklagten; Berufung; Vorinstanz; Feststellungsklage; Parteien; Ungewissheit; Leistung; Klage; Feststellungsinteresse; Leistungs; Meinung; Meinungsverschiedenheit; Leitplanke; Rechtsverhältnis; Grundsätze; Nationalstrassen; Entscheid; Gericht; Leitplanken; Verfahren; Zeitwert; Zusammenhang; Fälle; Leistungsklage; Schadenregulierung; Schadenregulierungspraxis |
VD | Jug/2015/292 | éhicule; Accident; ’accident; éfenderesse; était; ’est; épaule; ’épaule; écembre; ’elle; Assurance; étenteur; ’au; ères; ésente; Brehm; Toyota; ésion; édical; érêt; édure; Selon; Expert |