CCS Art. 569 -

Einleitung zur Rechtsnorm CCS:



Art. 569 Cudesch civil svizzer (CCS) drucken

Art. 569 3. Transiziun dal dretg da refusar

1 Sch’in ertavel mora avant che refusar u avant che acceptar l’ierta, va il dretg da refusar vi sin ses ertavels.

2 En quest cas cumenza il termin da refusa il mument ch’ils ertavels survegnan enconuschientscha che l’ierta saja crudada a lur testader e scada il pli baud il mument ch’è fix per els da refusar l’ierta che deriva da lur agen testader.

3 Sch’ina ierta vegn refusada e sch’ella croda alura ad auters ertavels che n’avevan avant betg il dretg da quella, cumenza il termin per quels il mument ch’els survegnan enconuschientscha da la refusa.


Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Art. 569 Cudesch civil svizzer (ZGB) - Anwendung bei den Gerichten

Anwendung im Kantonsgericht

Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
VDHC/2015/298-éritiers; écision; Broye-Vully; Justice; épudiation; Héritier; égaux; écembre; Héritiers; épudié; élai; écédé; Autorité; édéral; épudier; ésident; écrit; écède; Morges; Chambre; écédée; èces; éterminer; Acceptation
VDHC/2012/118-Héritier; élai; éritiers; éritière; écembre; épudier; Jura-Nord; Chambre; Héritiers; écision; épudié; édéral; écrit; Ayant; érêt; ésident; écédé; égale; Appui; écriture; éritage; Applique; Espèce