CPC Art. 355 - Siège du tribunal arbitral

Einleitung zur Rechtsnorm CPC:



Art. 355 CPC de 2023

Art. 355 Code de procédure civile (CPC) drucken

Art. 355 Siège du tribunal arbitral

1 Le siège du tribunal arbitral est fixé par les parties ou par l’organe qu’elles ont désigné. À défaut, le siège est fixé par le tribunal arbitral.

2 Si les parties, l’organe qu’elles ont désigné ou le tribunal arbitral ne parviennent pas fixer le siège, celui-ci est au for de l’autorité judiciaire qui, défaut d’arbitrage, serait compétente pour statuer sur le litige.

3 Lorsque plusieurs autorités judiciaires sont compétentes, le siège du tribunal arbitral est au for de la première autorité saisie en vertu de l’art. 356.

4 Sauf convention contraire des parties, le tribunal arbitral peut tenir audience, administrer des preuves et délibérer en tout autre lieu.


Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Art. 355 Code de procédure civile (ZPO) - Anwendung bei den Gerichten

Anwendung im Kantonsgericht

Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
ZHPG210004Ablehnung eines SchiedsrichtersRecht; Ablehnung; Schiedsger; Schiedsgericht; Abgelehnte; Rechtsanwältin; Schiedsgerichts; Parteien; Schiedsrichter; Vergle; Vergleich; Gesuch; Vergleichsverhandlung; Gericht; Gesuchsgegner; Bekanntschaft; Beziehung; Gesuchsgegnerin; Obergericht; Entscheid; Mitglied; Abgelehnten; Unabhängigkeit; Rechtsvertreter; Schiedsverfahren; Ablehnungsgesuch
ZHRU120076Forderung / Vollstreckung der Verfügung vom 4. Juni 2012 Verfügung; Vollstreckung; Verfahren; Friedensrichter; Erneuerungsfond; Erneuerungsfonds; Eingabe; Beschwerde; Obergericht; Klage; Stockwerkeigentümer; Beklagten; Freigabe; Unterschrift; Verfügungen; Einzelgericht; Forderung; Oberengstringen; Parteien; Friedensrichteramt; Bezirksgericht; Gericht; Kantons; Vergleich; Kläger; Begehren; Friedensrichters; Rechtsbegehren; Verpflichtung
Dieser Artikel erzielt 20 Einträge bei den Entscheiden. Wollen Sie mehr Einträge sehen?
Hier geht es zur Registrierung.
Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Anwendung im Verwaltungsgericht

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
ZHPG140005Ernennung eines SchiedsrichtersGesuch; Gesuchs; Gesuchsteller; Recht; Rechtsanwalt; Gesuchsgegner; Schiedsgericht; Schiedsrichter; Ernennung; Schiedsgerichts; Gesuchstellers; Frist; Verfahren; Ablehnung; Obergericht; Parteischiedsrichter; Gericht; Schiedsrichters; Obergerichts; Rechtsvertreter; Parteien; Gesuchsgegners; Kanton; Kantons; Verwaltungskommission; Annahme; Antrag
ZHPG110003Ernennung eines SchiedsrichtersParteien; Gesuchs; Gesuchsgegner; Schiedsgericht; Vertrag; Einzelschiedsrichter; Ernennung; Gericht; Recht; SIA-Schiedsgericht; Schiedsrichter; Schiedsgerichts; Verwaltungskommission; Gesuchsgegners; Obergericht; Rechtsanwalt; Architekturleistungen; Frist; Einsetzung; Schiedsrichters; Stellungnahme; Obergerichts; Verfahren; Handelsgerichts; Einzelschiedsrichters
Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Anwendung im Bundesgericht

BGERegesteSchlagwörter
124 III 34Frist zur Erhebung der Aberkennungsklage (Art. 83 Abs. 2 SchKG); willkürliche Auslegung einer Bestimmung des kantonalen Prozessrechts, die ein suspensives Rechtsmittel gegen einen im Säumnisverfahren ergangenen Rechtsöffnungsentscheid vorsieht. Wo das kantonale Prozessrecht (hier des Kantons Genf) beim Einspruch gegen ein Säumnisurteil eine bestimmte Form für den Fall vorschreibt, dass dieses im ordentlichen Verfahren ergangen ist (Art. 90 ZPO/GE), nicht aber für den Fall des summarischen Verfahrens (Art. 355 Abs. 2 ZPO/GE), ist es willkürlich, diesem klaren Unterschied im Gesetz nicht Rechnung zu tragen. Opposition; édure; élai; éfaut; Arrêt; été; ération; Effet; Genève; Tribunal; Extrait; Prozessrecht; Verfahren; Action; éclaré; érant; Avait; était; évoit; éposé; érence; Ancienne; Urteilskopf; écembre; Chambre; Regeste; Frist; Erhebung