OR Art. 162 -

Einleitung zur Rechtsnorm OR:



Le code Suisse des obligations est un code juridique central du droit civil suisse qui régit les relations juridiques entre particuliers. Il comprend cinq livres couvrant divers aspects du droit des contrats, du droit de la dette et du droit des biens, y compris l'origine, le contenu et la résiliation des contrats, ainsi que la responsabilité en cas de rupture de contrat et de délit. Le code des obligations est un code important pour L'économie et la vie quotidienne en Suisse, car il constitue la base de nombreux rapports juridiques et contrats et est en vigueur depuis 1912, étant régulièrement adapté aux évolutions sociales et économiques.

Art. 162 OR de 2025

Art. 162 Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR) drucken

Art. 162 Droit du créancier aux versements partiels en cas de résiliation

1 Les dispositions concernant la clause pénale sont applicables à la convention par laquelle les versements partiels effectués restent, en cas de résiliation, acquis au créancier.

2 … (1)

(1) Abrogé par l’annexe 2 ch. II 1 de la LF du 23 mars 2001 sur le crédit à la consommation, avec effet au 1er janv. 2003 (RO 2002 3846; FF 1999 III 2879).

Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Art. 162 Loi fédérale complétant le Code civil suisse (OR) - Anwendung bei den Gerichten

Anwendung im Kantonsgericht

Dieser Gesetzesartikel wurde bei folgenden kantonalen Gerichtsentscheiden referenziert/angewendet (nicht abschliessend):

KantonFallnummerLeitsatz/StichwortSchlagwörter
ZHAA080048Kantonales Beschwerdeverfahren,Subsidiarität der NichtigkeitsbeschwerdeVorinstanz; Beklagte; Beklagten; Termin; Rüge; Vertrag; Beweis; Ausführung; Konventionalstrafe; Ausführungen; Verletzung; Willkür; Akten; Entscheid; Nichtigkeits; Begründung; Recht; Projekt; Bundesgericht; Bundesrecht; Substanziierung; Kassationsgericht; Kass-
VDHC/2021/314été; ’inscription; éposé; énérale; ’assemblée; écision; ’est; ès-verbal; Registre; ’administrateur; ’administration; éside; ésident; Chambre; écembre; évrier; étaire; édé; ’au; éder; ’espèce; ’il; édiat
Dieser Artikel erzielt 17 Einträge bei den Entscheiden. Wollen Sie mehr Einträge sehen?
Hier geht es zur Registrierung.
Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Anwendung im Bundesgericht

BGERegesteSchlagwörter
133 III 201 (4C.374/2006)Art. 162 und 163 OR. Herabsetzung einer bereits geleisteten Konventionalstrafe. Die nach dem Vertragsabschluss geleisteten Teilzahlungen, die kraft Vereinbarung bei Nichterfüllung dem Empfänger verbleiben, fallen unter die mit der Konventionalstrafe verbundenen Bestimmungen; sie können daher gegebenenfalls der Partei, die sie entrichtet hat, aufgrund von Art. 163 OR, auf den Art. 162 OR verweist, zurückerstattet werden (E. 3).
Regeste b
Art. 66 OG. Tragweite der Erwägungen des Rückweisungsurteils des Bundesgerichts. Die Parteien sind an die Erwägungen des Rückweisungsurteils des Bundesgerichts gebunden. Sie können sich somit zur Begründung eines neuen Bundesrechtsmittels gegen den infolge der Rückweisung ergangenen kantonalen Entscheid nicht mehr auf Vorbringen berufen, die im Rückweisungsurteil vom Bundesgericht abgewiesen worden sind (E. 4).
Regeste c
Art. 163 Abs. 3 OR. Richterliche Herabsetzung übermässig hoher Konventionalstrafen. Ausmass des Ermessensspielraums, über welchen der Richter im Rahmen der Anwendung von Art. 163 Abs. 3 OR als zwingender Rechtsnorm verfügt (E. 5.2). Vorliegend Annahme der Übermässigkeit der versprochenen Konventionalstrafe (E. 5.3). Herabsetzung der vereinbarten Konventionalstrafe auf 10 % des Gesamtpreises des Verkaufsgegenstandes (E. 5.4 und 5.5).
été; édé; était; édéral; éduction; éfenderesse; Avion; Tribunal; écembre; économique; Arrêt; être; érêt; Acheteur; ésiliation; écution; éré; énale; éduire; Konventionalstrafe; Accord; élai; Autorité; éforme; Rückweisung; étaient; économiques; évue; Acompte; évocable

Anwendung im Bundesstrafgericht

BSGLeitsatzSchlagwörter
SK.2016.27Lésions corporelles graves par négligence (art. 125 al. 2 CP), entrave par négligence à la circulation publique (art. 237 ch. 2 CP) et mise en danger par l'aviation par négligence (art. 90 al. 2 LA).Apos;; Apos;a; Apos;un; écollage; Apos;est; Apos;au; égligence; Apos;avion; était; été; Apos;une; Apos;en; Apos;il; édé; ément; éronef; édure; Apos;art; être; énal; Apos;apparei; Apos;appareil; ération; Apos;expert; Apos;aéronef; édéral; Apos;accident; ésion; égal; égale
BH.2013.4Détention provisoire (art. 226 al. 5; art. 228 en lien avec l'art. 222 CPP).Apos;; Apos;a; Apos;il; Apos;un; être; évenu; Tribunal; étention; été; édéral; çais; écis; énal; Apos;une; Apos;en; écision; ément; égale; Apos;art; également; édure; énale; éléments; çaise; Apos;autorité; état; -après:; Gerbier; écité; étant

Kommentare zum Gesetzesartikel

AutorKommentarJahr
Donatsch, Hans, Schweizer, Hansjakob, Lieber Kommentar zur Schweizerischen Strafprozessordnung, Zürich2010