ORC Art. 119 - Indications personnelles

Einleitung zur Rechtsnorm ORC:



Art. 119 ORC de 2024

Art. 119 Ordonnance sur le registre du commerce (ORC) drucken

Art. 119 (1) Indications personnelles

1 Toute inscription concernant une personne physique contient les indications suivantes:

  • a. son nom de famille;
  • b. au minimum un prénom en toutes lettres;
  • c. sur demande, son prénom usuel, son diminutif, son nom d’artiste, son nom d’alliance, son nom reçu dans un ordre religieux ou son nom de partenariat;
  • d. la commune politique de son lieu d’origine ou, pour les ressortissants étrangers, sa nationalité;
  • e. la commune politique de son domicile ou, en cas de domicile l’étranger, le lieu et le nom du pays;
  • f. s’ils sont établis, ses titres académiques suisses et ses titres étrangers équivalents;
  • g. la fonction qu’elle assume dans l’entité juridique;
  • h. le mode de représentation ou, le cas échéant, la mention que la personne n’est pas habilitée représenter l’entité juridique;
  • i. le numéro personnel non signifiant de la base de données centrale des personnes.
  • 2 L’orthographe du nom de famille, du nom de jeune-fille et des prénoms est déterminée par le document d’identité, sur la base duquel les indications personnelles ont été enregistrées (art. 24b).

    3 Lorsqu’une entité juridique est inscrite auprès d’une autre entité juridique en tant que titulaire d’une fonction, l’inscription contient les indications suivantes:

  • a. si le titulaire de la fonction est inscrit au registre du commerce:
  • 1. sa raison de commerce, son nom ou sa désignation, tels qu’inscrits au registre du commerce,
  • 2. son numéro d’identification des entreprises,
  • 3. son siège,
  • 4. sa fonction;
  • b. si le titulaire de la fonction n’est pas inscrit au registre du commerce:
  • 1. son nom ou sa désignation,
  • 2. le cas échéant, son numéro d’identification des entreprises,
  • 3. le fait que l’entité juridique n’est pas inscrite au registre du commerce,
  • 4. son siège,
  • 5. sa fonction.
  • 4 Lorsqu’une communauté juridique est inscrite auprès d’une autre entité juridique en tant que titulaire d’une fonction, l’inscription mentionne les personnes qui composent la communauté.

    (1) Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 mars 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 971).

    Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.

    Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

    Anwendung im Bundesgericht

    BGERegesteSchlagwörter
    142 III 204 (4A_536/2015)Art. 718a Abs. 2 OR; Art. 119 Abs. 1 lit. g HRegV; Eintrag von Kombinationen von Kollektivunterschriften im Handelsregister. Kollektivunterschriften, bei denen die zur gemeinsamen Unterzeichnung befugten Personen namentlich bezeichnet werden, können in das Handelsregister eingetragen werden (E. 2; Bestätigung der Rechtsprechung). Handelsregister; Kollektivunterschrift; Verwaltungsrat; Kollektivunterschriften; Eintrag; Mitglied; Eintragung; Verwaltungsrates; Handelsregisterverordnung; Kombinationen; Vorinstanz; Handelsregisteramt; HRegV; Personen; Bundesgericht; Zeichnungsberechtigung; Bundesrat; Zeichnungsberechtigungen; Bisher:; Vertretungsbefugnis; Wortlaut; Entscheid; Urteil; Unterzeichnung; Rechtsprechung; Gesellschaft; Verwaltungsratsmitglieder
    106 II 58Art. 38, 39 und 70 HRegV. Eintragung einer Firma in fremden Sprachen. 1. Art. 39 enthält keine einschränkende Sonderbestimmung zu Art. 38 HRegV (E. 1). 2. Wird eine Firma in mehreren Sprachen eingetragen, so hat sich das Amt im Zweifel durch eigene Nachforschungen zu vergewissern, ob alle Fassungen inhaltlich übereinstimmen (E. 2). 3. Eine Firma in fremdländischen Schriftzeichen, die in der Schweiz nicht verständlich sind, kann ins Handelsregister eingetragen werden, wenn sich ihr Inhalt mit ungefähr gleichlautenden Zeichen des lateinischen Alphabets wiedergeben lässt (E. 3 und 4). Firma; Eintragung; Handelsregister; Übersetzung; HRegV; Sprache; Transkription; Fassung; Fassungen; Transkriptionen; Übersetzungen; Sprachen; Schweiz; Eintragungen; Landessprache; Firmafassungen; Register; Handelsregisters; Firmen; Schrift; Zweck; Richtigkeit; ätig