Ordinanza sul registro di commercio (ORC) Art. 96

Zusammenfassung der Rechtsnorm ORC:



Art. 96 ORC dal 2025

Art. 96 Ordinanza sul registro di commercio (ORC) drucken

Art. 96 Scambio di informazioni tra l’ufficio del registro di commercio e l’autorità di vigilanza

1 L’ufficio del registro di commercio comunica la costituzione della fondazione all’autorità di vigilanza che, secondo le circostanze, appare competente. Le invia una copia dell’atto di fondazione o della disposizione a causa di morte nonché un estratto del registro di commercio.

2 L’autorità di vigilanza notifica all’ufficio del registro di commercio per l’iscrizione l’assunzione della vigilanza o trasmette senza indugio la comunicazione riguardante la costituzione della fondazione all’autorità competente.


Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.

Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

Anwendung im Bundesverwaltungsgericht

BVGELeitsatzSchlagwörter
B-3407/2019StiftungsaufsichtStiftung; Aufsicht; Bundes; Schweiz; Person; Zentralschweiz; Personen; Institutionen; Vorinstanz; Kanton; Handelsregister; Verfügung; Recht; Aufsichtsbehörde; Stiftungsaufsicht; Unterstützung; Eidgenössische; Quot;; Verfahren; Stiftungen; Schweizer; Wohnsitz; Destinatärkreis; Tätigkeitsgebiet; Bundesverwaltung; Zuständig; Departement; Kantons
B-1703/2013StiftungsaufsichtStiftung; Aufsicht; Vorinstanz; Stiftungsaufsicht; Gebühr; Handelsregister; Gebühren; Revision; Bundes; Eidgenössische; Aufsichtsbehörde; Stiftungsrat; Verfügung; Übernahme; Handelsregisteramt; Revisionsstelle; Bundesverwaltungsgericht; Recht; Eintrag; Unterstellung; Errichtung; Pflicht; Stiftungen; Verfahren; Schweiz; Eintragung; Voraussetzungen

Kommentare zum Gesetzesartikel

AutorKommentarJahr
Rino Siffert, Nicholas Turin Hand, Handelsregisterverordnung2013