Login
Art. 77 (1) Withholding of goods
1 If the FOCBS, as a result of an application under Article 76 paragraph 1, has grounds to suspect that certain goods that violate legislation applicable in Switzerland on copyright or related rights may be brought into or taken out of Swiss customs territory, then it shall notify the applicant and the declarant, holder or owner of the goods accordingly. (2)
2 The FOCBS shall withhold the goods for a maximum of ten working days from the time of notification pursuant to paragraph 1 so that the applicant may obtain preliminary measures.
3 Where justified by the circumstances, it may withhold the goods for a maximum of ten additional working days.
(1) Amended by Annex No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).BVGE | Leitsatz | Schlagwörter |
B-7949/2015 | Urheberrecht | Antrag; Akten; Akteneinsicht; Antrags; Antragsteller; Vorinstanz; Hilfeleistung; Antragstellerin; Interesse; Recht; Zollverwaltung; Verfahren; Beweis; Interessen; Verfügung; Urteil; Geschäftsgeheimnis; Geschäftsgeheimnisse; Fälschungen; Geheimhaltung; Sachverhalt; Anspruch; Immaterialgüter; Einsicht; Begründung |
B-3865/2015 | Urheberrecht | Tarif; Quot;; Vorinstanz; Vergütung; Zusatz; Recht; Tarife; Gästezimmer; Beschwerdeführerinnen; Urteil; Quot;GT; Urheber; Genehmigung; Nutzer; Hotel; Radio; Gästezimmern; Beschwerdegegnerinnen; Bundesverwaltungsgericht; Urheberrecht; Fernseh; Empfang; Verfügung; Rückwirkung; Verfahren; Verwertung |