Legge sull’imposizione del tabacco (LImT) Art. 36

Zusammenfassung der Rechtsnorm LImT:



Art. 36 LImT dal 2025

Art. 36 Legge sull’imposizione del tabacco (LImT) drucken

Art. 36 Messa in pericolo dell’imposta (1)

1 Chiunque, intenzionalmente o per negligenza, compromette l’applicazione legale dell’imposta sui tabacchi manufatti:

  • a. non assolvendo l’obbligo d’annunciarsi come fabbricante, importatore, gestore di un deposito fiscale autorizzato o negoziante, di presentare una dichiarazione fiscale o doganale e rapporti, di fornire informazioni, di lasciar consultare i libri di commercio, i registri e i documenti giustificativi;
  • b. fornendo dati falsi o tacendo fatti rilevanti in un annuncio, una dichiarazione fiscale o doganale o un rapporto, oppure in una domanda di rimborso o di condono dell’imposta, o presentando in tale occasione documenti inesatti per giustificare fatti rilevanti;
  • c. fornendo indicazioni inesatte come contribuente o terza persona tenuta a dare informazioni;
  • d. contravvenendo all’obbligo di tenere regolarmente e di conservare i libri di commercio, i registri e i documenti giustificativi;
  • e. aggravando, impedendo o impossibilitando l’esecuzione normale di una verifica contabile, d’un altro controllo ufficiale o di un’ispezione locale;
  • f. consegnando materiale greggio, per la fabbricazione di tabacchi manufatti, a persone o ditte non iscritte nel registro;
  • g. cedendo o impiegando, senza autorizzazione l’UDSC, materiale greggio a scopi diversi dalla fabbricazione di tabacchi manufatti;
  • h. vendendo tabacchi manufatti ad un prezzo superiore a quello indicato sul pacchetto di vendita al dettaglio,
  • è punito con la multa fino a 20 000 franchi.

    2 Sono fatti salvi gli articoli 14–16 DPA (2) .

    3 In caso di circostanze aggravanti, l’importo massimo della multa è aumentato della metà. Può inoltre essere pronunciata una pena detentiva fino a un anno.

    3bis Se non può essere accertato esattamente, l’ammontare dell’imposta messa in pericolo è stimato dall’ UDSC nei limiti del suo potere d’apprezzamento. (3)

    4 È fatta salva l’azione penale conformemente all’articolo 285 del Codice penale (4) se si tratta di un’infrazione ai sensi del capoverso 1 lettera e.

    (1) Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 5561; FF 2008 423).
    (2) RS 313.0
    (3) Introdotto dalla cifra I n. 5 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 654; FF 2020 6109).
    (4) RS 311.0

    Es besteht kein Anspruch auf Aktualität und Vollständigkeit/Richtigkeit.

    Wollen Sie werbefrei und mehr Einträge sehen? Hier geht es zur Registrierung.

    Anwendung im Bundesverwaltungsgericht

    BVGELeitsatzSchlagwörter
    A-5971/2012TabaksteuerQuot;; Bundes; Steuer; Tabak; Bundesverwaltungsgericht; Verwaltung; Preis; Vorinstanz; Verfahren; Urteil; Recht; Kleinhandelspreis; Tabakfabrikate; Produkt; Verfügung; Kleinhandelspreise; Recht; Verfahren; Produkte; Bundesverwaltungsgerichts; Zeitraum; Beweis; Abgabe; Zollschuld; Kleinhandelspreises; Steuersatz; Packung; Wasserpfeifen
    A-1265/2011TabaksteuerQuot;; Tabak; Steuer; Kleinhandel; Preis; Tabakfabrikat; Recht; Tabakfabrikate; Kleinhandelspreis; Vorinstanz; Tabaks; Bundesverwaltungsgericht; Tabaksteuer; Verfügung; Import; Beweis; Kleinhandelspreise; Wasserpfeifentabak; Importeur; Kleinhandelspackung; Verwaltung; Einsprache; Hersteller; Handel; Marke; Dosen; Steuersatz; Urteil; Auslegung