Art. 16 LAgr dal 2024
Art. 16 Denominazioni d’origine, indicazioni geografiche
1 Il Consiglio federale istituisce un registro delle denominazioni d’origine e delle indicazioni geografiche.
2
3 Le denominazioni d’origine e le indicazioni geografiche registrate non possono fungere da designazioni di categoria. Le designazioni di categoria non possono essere registrate quali denominazioni d’origine o indicazioni geografiche.
4 Se il nome di un Cantone o di una localit viene utilizzato in una denominazione d’origine o in un’indicazione geografica, occorre garantire che la registrazione concordi anche con un eventuale disciplinamento cantonale.
5 Le denominazioni d’origine e le indicazioni geografiche registrate non possono essere registrate quali marchi per prodotti se è adempiuta una fattispecie di cui al capoverso 7. (2)
6
7
(2) (5)
(3) Introdotto dall’all. n. 7 della LF del 21 giu. 2013, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2015 3631; FF 2009 7425).
(4) RS 232.11
(5) Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4217; FF 2002 4208 6458).
(6) Introdotto dal n. I della LF del 20 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4217; FF 2002 4208 6458).
Anwendung im Bundesgericht
BGE | Regeste | Schlagwörter |
133 II 429 (2A.496/2006) | Art. 14 Abs. 1 lit. d, Art. 16 und 177 LwG; Art. 2 GUB/GGA-Verordnung; Ursprungsbezeichnungen und traditionelle Bezeichnungen; "Raclette". Streitgegenstand (E. 6.1 und 6.5). Anwendbares Recht bei Ursprungsbezeichnungen und geographischen Angaben (E. 6.2 und 6.3). Begriff der traditionellen Bezeichnung; Voraussetzungen für deren Eintragung (E. 6.4). Als traditionell gilt eine Bezeichnung, deren Verwendung, wenn nicht seit langem, so doch seit einer gewissen Zeit nachgewiesen ist (E. 7.1-7.3). Die Bezeichnung "Raclette" ist keine traditionelle; als Kurzform für "Raclette Käse" wird sie kaum und erst seit neuerer Zeit verwendet; sie kennzeichnet nicht spezifisch ein ursprüngliches Walliser Produkt, sondern Raclette-Käse jeglicher Herkunft (E. 8.1-8.3). Die Frage des gewandelten Verständnisses des strittigen Begriffs stellt sich damit nicht; Unerheblichkeit der durchgeführten Meinungsumfragen für den Ausgang des Verfahrens (E. 9). | énomination; Origine; édéral; Valais; être; Raclette; éographique; ésigne; Ordonnance; égé; ésigner; éférence; égion; écis; Enregistrement; ément; Office; était; écent; Commission; également; éographiques; établi; édérale; égée; été; çais; énominations; ères; énérique |
131 II 753 | Art. 48 VwVG; Art. 10 Abs. 1 lit. b GUB/GGA-Verordnung; Beschwerdelegitimation der Kantone. Die Kantone werden zwar durch Art. 10 Abs. 1 lit. b GUB/GGA-Verordnung ausdrücklich ermächtigt, Einsprache gegen Eintragungen ins Register für geschützte Ursprungsbezeichnungen und geographische Angaben zu erheben. Sie sind jedoch weder gestützt auf diese Bestimmung noch gestützt auf Art. 48 VwVG befugt, einen abschlägigen Einspracheentscheid mit Beschwerde anzufechten (E. 4). | Kanton; Kantone; Einsprache; Interesse; Bundesamt; Eintragung; Legitimation; Verordnung; Interessen; Ursprungsbezeichnung; Kantons; Käse; Ursprungsbezeichnungen; Verfahren; Kantonen; Landwirtschaft; GUB/GGA-Verordnung; Behörde; Gemeinwesen; Graubünden; Entscheid; Freiburg; Rekurskommission; Register; Schutz; Behörden; önnen |
Anwendung im Bundesverwaltungsgericht
BVGE | Leitsatz | Schlagwörter |
B-1007/2017 | Direktzahlungen und Ökobeiträge | ühre; Direktzahlung; Beschwerdeführende; Beschwerdeführenden; Direktzahlungen; Rückforderung; Betrieb; Zusammenarbeit; Recht; Erstinstanz; Vorinstanz; Voraussetzung; Urteil; Zusammenarbeitsvereinbarung; Bundes; Aktien; Person; Beiträge; Unrecht; Bezug; Voraussetzungen; Landwirtschaft; Entscheid |
B-649/2016 | Direktzahlungen und Ökobeiträge | Betrieb; Direktzahlung; Landwirtschaft; Direktzahlungen; Erstinstanz; Rückforderung; Pferd; Pferde; Landwirtschaftsbetrieb; Beschwerde; Vorinstanz; Recht; Arbeit; Beschwerdeführer; Beschwerdeführers; Beweis; Bundes; Verfahren; Rechnung; Sachverhalt; Person; Rekurs; Urteil; Anspruch; ürden |